Pour les formats ouverts !

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Le site Formats-Ouverts.org, (FOo), traite des formats, protocoles et standards ouverts, dans différents domaines (comme l'interopérabilité, l'archivage), depuis le 1er juillet 2004 (plus de 1500 jours) - Les formats se rencontrent presque partout - Il y a actuellement 1688 articles en ligne, dont 3 pour le mois d'octobre et les notules - Les 1000 articles : le communiqué de presse (inédit et exclusif) - Les statistiques mensuelles du site - Attention : vote électronique - Les conférences - Les 4 ans ! - Le 1600e article - Un index du site - Où en est le patrimoine numérique ?


Notules express :


2008, les 10 ans de XMLXML10 : les 10 ans de XML en 2008


Une décision unilatérale contre les standards ouverts du courriel

Microsoft décide seul de déployer sa technologie d'identification des courriels

Comment lutter contre le pourriel (spam en anglais), ces courriels non-sollicités qui peuvent envahir les boites aux lettres électroniques ? En faisant en sorte que les machines qui reçoivent les courriels connaissent les machines qui les envoient. Donc que ces machines expéditrices se soient déclarées auprès des machines destinataires.

Cette technique, appelée Sender ID, est défendue par Microsoft, qui l'a déjà proposé pour normalisation auprès de l'IETF, une des structures internationales en charge des aspects techniques d'Internet. Bien que refusée en septembre 2004 pour cause de brevets présents dans cette technologie et pour cause de licence qui interdit l'utilisation dans des logiciels libres, l'idée n'était pas abandonnée.

Microsoft a donc décidé de l'appliquer sans concertation pour les machines de son service MSN Hotmail. Concrètement :

  • cela est annoncé pour débuter en novembre 2005 ;
  • les utilisateurs du service MSN Hotmail auront un message d'alerte à propos des courriels reçus de personnes utilisant des machines qui ne sont pas certifiées Sender ID.

L'idée séduisante en apparence se heurte au fait que même si la machine d'envoi est déclarée, rien ne garantit que le courriel ne sera pas du pourriel. De plus, les protocoles liés au courriel sont des protocoles ouverts, et cette décision, si elle se veut être bénéfique pour les utilisateurs, n'en demeure pas moins inefficace et unilatérale. L'interopérabilité, que ce soit pour le Web ou le courriel, est à la base d'Internet, grâce aux vrais formats ouverts.

Sources et liens :

[Rappel : En cas de vote favorable sur les brevets logiciels au Parlement européen, des fonctionnalités triviales (comme utiliser une base de données pour un site Web, ou la barre de progression) qui sont déjà brevetées ailleurs, seront valables en Europe si elles ont été acceptées par l'OEB. Avec le risque d'en voir d'autres brevetées. Cela pourra signifier des droits à payer pour les utiliser. Ce qui ne sera pas possible pour ce site, ni pour beaucoup d'autres, y compris ceux de sociétés.]

L'interopérabilité «by design» au format français

Après 4 mois, traductions semi-officielle puis officielle du texte de Microsoft

Le jeudi 2 février 2005, le patron de Microsoft, William Henry Gates III (Bill Gates) a publié un texte sur l'interopérabilité. Quatre mois après, le 2 juin, le texte traduit en français est enfin disponible officiellement (et même aussi semi-officiellement 2 jours avant) sur le site de Microsoft France. (Il aura aussi fallu attendre presque 4 mois sur Formats-Ouverts.org pour avoir le fichier source LaTeX de la présentation PDF de l'ADAE du 1er février, mais les deux structures ne sont pas comparables...).

Voici les coulisses : petite chronologie à propos d'une traduction... ou comment FOo écrivit à XaMaLa qui fit avancer les choses chez Microsoft France...

  • Le 25 février, article signalant qu'il n'y a toujours pas de traduction pour le monde francophone (et que le NTO France reste inconnu) ;
  • Le 26 mai, je postais sur le site de XaMaLa une demande pour savoir si le texte (en anglais) mis en avant serait traduit en français... ainsi que celui du 2 février sur l'interopérabilité. Réponse : les traductions seront « en ligne au plus vite sur la page dédiée » ;
  • Le 29 mai, après 114 jours, une traduction du texte est proposée sur le blog de XaMaLa, avec l'annonce d'une mise en ligne prochaine sur la page dédiée de Microsoft France ;
  • Enfin, depuis le 2 juin, exactement 4 mois après sa version originale, le texte français est en ligne sur la page officielle de Microsoft France.

XaMaLa est le pseudonyme (en partant sans doute du mot XML, féminisé grâce aux a), de la « mascotte des produits Infopath / XML, Live Communications Server, Communicator et Live Meeting » de Microsoft.

Le blog de XaMaLa est donc un site d'information produits, personnalisé avec une mascotte représentée en fourmi. Il est tenu par Franck Ha. qui a donc fait remonter l'information de l'absence de traduction pour le monde francophone (alors que les versions coréenne, espagnole et japonaise étaient disponibles depuis 3 mois), et a permis de faire avancer les choses.

Par rapport aux deux constats de fin février, une question demeure : qui est le NTO France (National Technology Officer) de Microsoft, en charge entre autres des standards et de l'interopérabilité : XaMaLa Franck Ha., quelqu'un d'autre ?

Sources et liens :

[Rappel : En cas de vote favorable sur les brevets logiciels au Parlement européen, des fonctionnalités triviales (comme utiliser une base de données pour un site Web, ou la barre de progression) qui sont déjà brevetées ailleurs, seront valables en Europe si elles ont été acceptées par l'OEB. Avec le risque d'en voir d'autres brevetées. Cela pourra signifier des droits à payer pour les utiliser. Ce qui ne sera pas possible pour ce site, ni pour beaucoup d'autres, y compris ceux de sociétés.]