Toujours pas de traduction du dernier texte de B. Gates ni de nomination publique du NTO France

Microsoft est un acteur incontournable et majeur dans le secteur des technologies de l'information. Aussi ses annonces sont-elles suivies avec intérêt, puis analysées, commentées.

Dans le domaine des standards ouverts et de l'interopérabilité, l'annonce de Bill Gates du 3 février dernier a connu un certain retentissement. Mais 25 jours après, toutes les traductions ne sont pas au rendez-vous : en effet,

  • le texte est traduit en espagnol ;
  • le texte est en japonais ;
  • le texte est traduit en coréen ;
  • mais toujours rien en français, pourtant une des autres langues indiquées sur le site américain.

Au niveau communication, il y a eu l'annonce de la nomination des Microsoft NTO (National Technology Officer) dans de nombreux pays, en donnant leurs noms pour certains. Mais rien concernant le NTO France, qui pourtant est dans la liste des pays concernés : aucun communiqué de presse, pas d'interview, rien dans l'organigramme de la filiale française.

Sources et liens :

Mise à jour : le texte en français a été mis en ligne 4 mois après sa version originale, le 2 juin 2005, http://www.microsoft.com/france/apropos/entreprise/bulletins/20050531-interoperability-fr.asp