Le format utilisé dans les langues : un documentaire télé sur un cas particulier
LTI : format abrégé. Lingua Tertii Imperii : format latin. La langue du Troisième Reich : format en français courant plus clair. Ces 3 désignations sont celles données par Victor Klemperer à propos de la langue allemande utilisée par les nazis entre 1933 et 1945. Durant cette période, Victor Klemperer [1], juif, professeur à l'université de Dresde, a relevé dans son journal les expressions qui ont été utilisées par le régime nazi pour désigner des actes que les auteurs ne souhaitaient pas vraiment dénommer clairement, dont la sinistre « solution finale ».
Un documentaire sur ce sujet, intitulé La langue ne ment pas [2], sera diffusé le mercredi 31 janvier 2007 à 20h40 sur Arte (rediffusion le samedi 3 février à 8h45 ; précédente diffusion le lundi 15 novembre 2004). Comme l'indique le résumé de la fiche descriptive d'Arte [3] :
L'imprégnation de l'idéologie nazie dans la langue allemande à travers le journal du linguiste juif Victor Klemperer. Une chronique de la violence quotidienne et un point de vue sur un aspect particulier de l'oppression nazie.
C'est ici un cas extrême d'une langue qui utilise des termes connus mais dont l'assemblage devient mystérieux et désigne des réalités terribles mais cachées : les régimes totalitaires se sont distingués dans ces pratiques. De manière moins dramatique, les formulations particulières, les jargons et autres expressions à la mode désignent souvent en termes spéciaux des choses pourtant simples. Cependant, des langues de la communication à la langue diplomatique, en passant par la langue courante, le format est plus ou moins clair et connu (donc plus ou moins ouvert) : il faut décrypter et décoder.
Sources et liens :
- [1] Article Victor Klemperer, encyclopédie Wikipédia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Victor_Klemperer
- [2] Documentaire, La langue ne ment pas, de Stan Neumann, France, 2004, 79 mn
- [3] Fiche du documentaire, site d'Arte, http://www.arte.tv/fr/semaine/244,broadcastingNum=601198,day=5,week=5,year=2007.html
Et sur Formats-Ouverts.org :
- il y a 1 an : La question ELF (La question est...)
- il y a 2 ans : «L'heure est donc à un appel solennel» (Un texte de M. Jeanneney, et un ajout sur les formats ouverts)
4 réactions
1 De Matthieu Weber - 31/01/2007, 09:50
Ce genre de manipulation linguistique n'est pas l'apanage des Nazis. Je me souviens d'un documentaire sur les instituts de beauté où l'on utilisait des termes tels que « gommer les défauts de surface » pour « enlever boutons et points noirs ». Ou encore les termes utilisés en gestion des ressources humaines tels que « plan social » qui signifie le plus souvent « licenciements en masse ». On peut aussi citer le vocabulaire fleuri utilisé à travers les ages pour parler des choses du sexe : « fille de joie », « frères Karamazov », « bigoudi », « amidoner la main de ma soeur », « vacciné au pus de génisse »... Il semblerait aussi que l'anglais américain connait plus de sept-cents mots rien que pour désigner le sexe masculin.
La traduction des expressions ci-dessus est laissée en exercice au lecteur (et la censure de mes propos est laissée à la discretion de Thierry s'il les trouve déplacés).
2 De Thierry Stoehr - 31/01/2007, 10:46
Je n'ai bien sûr jamais pensé ni écrit que que cette pratique était l'apanage de la période nazie : c'est un exemple extrême, objet d'un excellent reportage télé. Les expressions utilisées dans le monde économique, publicitaire ou politiquement corrects sont moins dramatiques mais illustrent aussi ce sujet du « format de langue » utilisé (on parle aussi de formulation).
3 De uju - 02/02/2007, 17:46
Eric Hazan a publié en 2006 LQR (Lingua Quintae Respublicae au format latin, la langue des corrompus qui nous gouvernent et nous prennent pour des cons au format banal et courant).
l'histoire personelle d'eric hazan est très intéressante. Savez-vous qu'il est le fondateur des éditions d'art Hazan? Savez-vous qu'un an après avoir vendu cette maison sérieuse à hachette il s'en ai fait virer (remercier) avec interdiction d'utiliser son nom pour ses futures activités d'éditeur (comme pour les éditions JJ Pauvert qui ont à l'époque publié le journal de Loana)? Il a donc fondé les éditions la fabrique qui ne publient pas ce texte (LQR est publié chez liber - raisons d'agir)
table: www.homme-moderne.org/rai...
4 De uju - 02/02/2007, 17:56
je m'en voudrai de n'avoir pas signalé aussi le pamphlet fin et bien présenté de Jaime Semprun : Défense et illustration de la Novlangue française, paru en 2005 chez l'Encyclopédie des nuisances (quelques extraits, pas forcément des plus représentatifs, ici : sitecon.free.fr/novlangue...