Dixit la Commission générale de terminologie et de néologie
Dans la publication du Bulletin Officiel (BO) de l'éducation nationale du 19 mars 2009 (un jeudi, comme toutes les parutions dudit BO), une liste de vocabulaire scientifique est fournie, établie par la Commission générale de terminologie et de néologie [1].
Et alors ? Il y est question de formats anglais et français (qui sont ouverts) à propos de box.
Désormais, un « Dispositif réel ou théorique dont on ignore ou veut ignorer la structure et le fonctionnement pour ne s'intéresser qu'aux fonctions qu'il remplit » (gras ajouté) définit une boîte noire, dont black box était l'équivalent anglais.
Il y a donc de la boîte noire dans l'air de Grande Bretagne, il y a donc de la boîte noire dans l'aire des votes et il y aurait de la boîte noire dans l'ère d'HADOPI.
Remarques :
- la boîte noire des avions [2], qui enregistre les données de vol, n'est pas forcément la boîte noire ci-dessus ;
- le même numéro du BO propose aussi 2 autres listes : vocabulaire de l'automobile (comme la boîte-tampon) [3] et vocabulaire de l'ingénierie nucléaire (comme la décorporation) [4].
Sources et liens :
- [1] Page Vocabulaire scientifique, BO n°12 du 19 mars 2009, http://www.education.gouv.fr/cid24084/ctnx0825856x.html
- [2] Article, Boîte noire (aéronautique), http://fr.wikipedia.org/wiki/Bo%C3%AEte_noire_(a%C3%A9ronautique)
- [3] Page Vocabulaire de l'automobile, BO n°12 du 19 mars 2009, http://www.education.gouv.fr/cid24082/ctnx0902158x.html
- [4] Page Vocabulaire de l'ingénierie nucléaire, BO n°12 du 19 mars 2009, http://www.education.gouv.fr/cid24083/ctnx0902156x.html
3 réactions
1 De sbruck - 26/04/2009, 10:42
Mais que va devenir blackbox.fr
2 De George - 05/05/2009, 20:27
boîte noire || black box = meme sens
L'anglais et le francais sont on réalité deux fréres de meme mère : LA LATINE
3 De Mido - 05/05/2009, 20:31
Je n'aime ni (boite noire) ni (black box) -->avion tombé et catastrophe :(